您现在的位置:QQ网名 > QQ签名句子 > 经典句子 >

盖茨比句子英文摘抄 了不起的盖茨比中英经典台

更新时间:2021-07-07 00:05:59 来源:QQ网名站 点击:

了不起的盖茨比中英经典台词

1、So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.

我们奋力前行,小舟逆水而上,不断地被浪潮推回到过去。

image.png

2、他经过慢慢追索才来到了这片蓝色的草地上,他的梦想一定已经离得他如此之近以至于他几乎不会

抓不到它了。他不知道他的梦想已经被甩在了他的身后,已经隐藏在了城市以外的冥蒙之中,在那里共

和国的黑暗的土地在黑夜中延伸着……

  He had come a long way to this blue lawn, and his dream must have seemed so close that

he could hardly fail to grasp it. He did not know that it was already behind him, somewhere

back in that vast obscurity beyond the city, where the dark fields of the republic rolled

on under the night.

3、为此,我们将顶住那不停地退回到过去的潮头奋力向前。

   So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.

image.png

4、他理解体谅地笑了——这笑比理解和体谅有的含义。这是那种不多见的使你忐忑不安的情绪能很

快地平静下来的笑,这种笑容人的一生中顶多能碰上四五次。它 先是再一刹那间面对——或者说似乎在

面对——整个外部世界,然后他就全副心神地倾注到你的身上,对你充满一种不可抵御的偏爱之情。它

对你的理解恰是你想被 人理解的那么多,它对你的信任恰像你平时愿意对自己所信任到的那种程度,它

叫你确信它对你的印象恰是你所希望造成的那么多。

   He smiled understandingly—much more than understandingly. It was one of those rare

smiles with a quality of eternal reassurance in it, which you may come across four or five

times in life. It faced—or seemed to face—the whole external world for an instant, and

then concentrated on you with an irresistible prejudice in your favor. It understood you

just so far as you wanted to be understood, believed in you as you would like to believe in

yourself, and assured you that it had precisely the impression of you that, at your best,

you hoped to convey.

image.png

5、"Whenever you feel like criticizing any one," hetold me, "just remember that all the people in this world haven't had the advantages that you've had."

“每逢你想要批评任何人的时候”,他对我说,“你就记住,这个世界上所有的人,并不是个个都有过你拥有的那些优越条件。”

6、人们的品行有的好像建筑在坚硬的岩石上,有的好像建筑在泥沼里,不过超过一定的限度,我

就不在乎它建在什么之上了。

   Conduct may be founded on the hard rock or the wet marshes, but after a certain point I

don't care what it's founded on.

7、这时,天色已经暗了下来,我们这排高高地俯瞰着城市的灯火通明的窗户,一定让街头偶尔抬

头眺望的人感到了,人类的秘密也有其一份在这里吧,我也是这样的一个过路人,举头望着诧异着。我

既在事内又在事外,几杯永无枯竭的五彩纷呈的生活所吸引,同时又被其排斥着。

   Yet high over the city our line of yellow windows must have contributed their share of

human secrecy to the casual watcher in the darkening streets, and I was him too, looking up

and wondering. I was within and without, simultaneously enchanted and repelled by the

inexhaustible variety of life.

8、Conduct may be founded on the hard rock or the wet marshes,but after a certain point I don't care what it's founded on.

人们的品行有的好像建筑在坚硬的岩石上,有的好像建筑在泥沼里,不过超过一定的限度,我就不在乎它建在什么之上了。

  豫ICP备2021016978号-6